Sau khi bị chê kém tiếng Anh lại còn thích thể hiện, vợ Dương Khắc Linh có động thái sửa sai "nhẹ tựa lông hồng"

Phuong Thao 14:50 04/06/2019

Sara Lưu đã âm thầm chỉnh sửa bài đăng gây tranh cãi của mình đồng thời rút gọn lại câu cú bằng tiếng Anh trong những bài đăng mới đây để không bị cộng đồng mạng bắt lỗi.

Sau hôn lễ với Dương Khắc Linh được tổ chức vào ngày 2/6 vừa qua, Sara Lưu đã không giấu nổi niềm hạnh phúc khi chính thức về chung một nhà với người mình yêu thương nên đã đăng tải lên Instagram cá nhân hình ảnh cưới của cả hai kèm dòng chú thích: "Who's care babe im think im wanna marry you" cùng hastag #songngucouple. 

Mọi chuyện sẽ chẳng có gì để nói nếu như nhiều người không soi ra lỗi cơ bản trong câu tiếng Anh của Sara Lưu. Câu đúng phải là: "Who's care babe i think i wanna marry you" thì bà xã Dương Khắc Linh lại viết thành: "Who's care babe im think im wanna marry you".

Sau khi bị chê kém tiếng Anh lại còn thích thể hiện, vợ Dương Khắc Linh có động thái sửa sai nhẹ tựa lông hồng
Bài đăng khiến cộng đồng mạng dậy sóng vì sai lỗi chính tả của Sara Lưu
Sau khi bị chê kém tiếng Anh lại còn thích thể hiện, vợ Dương Khắc Linh có động thái sửa sai nhẹ tựa lông hồng
Sau đó cô nàng đã sửa lại thành thế này.

Trước lỗi sai có phần cơ bản của Sara Lưu, nhiều người cho rằng nếu không biết tiếng Anh thì nên dùng tiếng Việt cho lành để tránh gặp phải những tình huống dở khóc dở cười thế này.

Sau những góp ý từ cộng đồng mạng, có vẻ như Sara Lưu đã tiếp thu và chỉnh sửa lại bài đăng của mình. Cô bỏ luôn câu nói bằng tiếng Anh và chỉ để lại các hastag. Ngoài ra trong các bài đăng mới nữ ca sĩ vẫn dùng tiếng Anh nhưng câu cú đơn giản hơn để tránh bị sai, ví dụ như "I Have You", "Coming soon"...

Sau khi bị chê kém tiếng Anh lại còn thích thể hiện, vợ Dương Khắc Linh có động thái sửa sai nhẹ tựa lông hồng
Lần này thì không sai nữa rồi nhé!

P.T, Theo Thế Giới Trẻ

Loading...